Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: https://dianaespinalpoesia.home.blog

DIANA ESPINAL MEZA

(  HONDURAS  ) 

 

Diana Annabell Espinal Meza. Tegucigalpa, Honduras. 1964. Actualmente radica en Ciudad Juárez, Chihuahua. México. Maestría en Investigación Interdisciplinaria. Colegio de Chihuahua. Ciudad Juárez. México. Tesis: El decir y el actuar de cuatro mujeres del alba. (2020) Tiene como base la novela póstuma Las mujeres del alba (2010) del autor parralense Carlos Montemayor. Colegio de Chihuahua. Colech. Lic. en Literatura por la Universidad Pedagógica Nacional “Francisco Morazán”. Honduras. Tesis: 1830, espacios vacíos en la vida y obra del poeta Justo Pérez. 1999. Universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán. Diplomado en Latín. Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. CELE (Centro de lenguas) UACJ. México. Diplomado en Historia de México. Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. UACJ. México. Diplomado en Poesía. Escritores.org. Barcelona. España. Representante Internacional de la Casa del Poeta peruano. Representante Internacional de la ANDEH en México. Socia fundadora de Sociedad Paso del Norte por la Cultura de la Historia A.C. Ciudad Juárez. México.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

BENDITO SEA TU CUERPO. Resumen del 1er Concurso Mundial de Poesia Erótica – Perú, 2007.  Compilador: José Guillermo Vargas. Lima, Peru: Ediciones Ventana Andina, 2008.  358 p.   15 x 21 cm.  No. 10 735                      Ex. biblioteca de Antonio Miranda   


Cuando llegan ya yo estoy en el lugar del santuario
Y una sensación asqueante supra mi vagina
Me toco los pechos para sentir tu cielo
Para acordarme de ti que estás afuera
Parpadeas y desde aquí lo siento
Con los vientos que mueve tu mirada
La ausencia de la luz se impone
Cuidado con entrar
Un puente de tela de araña te engañará
Como un himen cocido
Buscas con tu dedo ampliar el agujero
Quitas el velo de mi cara
Los ojos nos alumbran
Gimo para que sepas el secreto
El secreto del grito.


AMOR ANDINO

Releo tus palabras
y esta noche quisiera acostarme contigo
cerrar los ojos
sentir que tus manos me aman
que tus labios me aman
abrirme a ti desde abajo hacia arriba
entrar en tu casa de abrazos
decirte que te amo
háblame bajito cuando me hagas el amor
pero háblame
inventa una historia linda
multicromática
haz cosas que me sorprendan
muérdeme en sitio donde menos sienta
para despertar lo dormido
de camino a ver el cóndor
bajo el manto frío del Perú
no me dejes morir.


FIGURA A LA DISTANCIA

Ahí estás pero no te toco
pareces alabastro fino o refinado
que no es igual, o no es lo mismo, o algo parecido
te tiendes diestro, ya lo sé, no hay por qué imitar
los gestos
en mi sofá de oro, sobre cojines de hilos belgas
un jardín de tela
voy a dibujarte

Proponer una boca jadeante
dibujo entonces la boca
proponer unos dedos largos
para qué dedos, si yo no quiero nada que me
pueda tocar

Ahí estás
no me toques
estoy tan cansada
la mirada es cosa tangible y suficiente
me basta
Proponer entonces la mirada fija como una torre
dibujo la mirada con tus ojos
y una nariz para que hurgues un olor nuevo
debajo de donde te plazca
los olores siempre han sido mi especialidad
conocer al macho a la distancia aunque tuviera los
ojos vendados
olor a orquídea morada
inodora
me gusta lo que estoy haciendo

Propongo lengua
hágase tu voz
eres el elegido
torso limpio con un plato sin cena
muslos en sus piernas poseídas
falo en su punto justo, todo tiene su punto justo|
por si no lo sabías
el mousse de chocolate, el dulce de leche cortada
le iles flotantes, islas de merengue
y la natilla que se forma cuando hierve la lecha condensada
se corta un trozo de piel
de limón
y se añade con otras magias
a fuego lento

Ah, sabes amado, ya estoy tan cansada
nada me lleva ni me roba
por eso quisiera que no se tratara de mi
pero todo me rebota con un boomerang

Y vuelven los ojos de un hombre a anteponerse en mi
propuesta
vuelve su vientre, su aliento, sus nalgas a ofrendar
e como puedo entonces dejar abandonado lo que el
universo me entrega

Comencemos pues a morir de maneras pequeñas
en el mismísimo lugar donde se suicida el poema

a Emilio del Carril

 


TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA

Quando já chegan eu estou no lugar do santuário
E uma sensação nojenta supra minha vagina
Me toco os seios para sentir teu céu
Para lembrar-me de ti que estás fora
Parpadeias e desde aqui o sinto
Com os ventos que movem teu olhar
A ausência da luz se impõe
Cuidado ao entrar
Uma ponte de tela de aranha te enganará
Como um  hímen cozido
Buscas com teu dedo ampliar o buraco
Quitas o véu de minha cara
Os olhos nos iluminam
Gemo para que saibas o segredo
O secreto do grito.


AMOR ANDINO

Releio tuas palavras
e nesta noite quisera ir para a cama contigo
fechar os olhos
sentir que tuas manos me amam
que teus lábios me amam
abrir-me a ti desde debaixo até encima
entrar em tua casa de abraços
dizer-te que te amo
fale-me baixinho quando me faças o amor
mas fale-me
inventa uma história linda
multicromática
faça coisas que me surpreendam
morda-me no lugar onde menos sinta
para despertar o dormido
de caminho a ver o cóndor
debaixo do manto frio do Perú
não me deixes morrer.


FIGURA NA DISTÂNCIA

Aí estás mas não te toco
pareces alabastro fino ou refinado
que não é igual, ou não é o mesmo, ou algo parecido
te extendes destro, já sei, não há porque imitar
os gestos
em meu sofá de ouro, sobre almofadas  de tópicos belgas
um jardim de tecido
vou te desenhar

Propor uma boca ofegante
desenho então a boca
propor uns dedos longos
para que dedos, se eu não quero nada que possa
me tocar

Aí estás
não me toques
estou tão cansada
a mirada é coisa tangível e suficiente
me basta
Propor então a mirada fixa como uma torre
desenho a mirada com teus olhos
e um nariz para que bisbilhotes um odor novo
debaixo de onde te favoreça
os odores sempre foram minha especialidade
conhecer o macho àl distancia embora tivesse os
olhos vendados
odor de orquídea morada
inodora
gosto do que estou fazendo

Proponho língua
faça-se tua voz
es o eleito
tronco limpo com um prato sem ceia
músculos em suas pernas possuídas
falo em seu ponto justo, tudo tem seu ponto justo
se acaso não sabias
o mouse de chocolate, o doce de leite cortado
le iles flotantes, ilhas de merengue

e a natilha que se forma quando ferve o leite condensado
corta-se um pedaço de pele
de limão
e se adiciona outras magias
a fogo lento

Ah, sabes amado, já estou muito cansada
nada me leva nem me rouba
por isso gostaria que não se tratasse  de mim
mas tudo me salta como um boomerang

E regressam os olhos de um homem a antepor-se em  
minha proposta                                                             
volta seu ventre, sua respiração, sus nádegas a oferecer
e como posso então deixar abandonado o que o
universo me entrega

Comecemos portanto a morrer de maneira pequena
no mesmíssimo lugar onde se suicida o poema

a Emilio del Carril



 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar